Перелом ноги: перевод на английский язык, синонимы, примеры предложений, антонимы

Предложения с «перелом ноги»

У него был перелом ноги, была наложена шина… металлические пластины, закрепленные винтами. He had a fractured leg that was splinted… with l plates and screws.
Гражданские сообщили, что наиболее серьезной травмой у нее оказался перелом ноги. The civilians reported her most serious injury appeared to be a broken leg.
Он получил перелом ноги, перелом черепа и ушиб глаза. He suffered a broken leg, fractured skull and an injury to an eye.
Перелом ноги всегда опасен, а резать Райта-это форма самоубийства. Cutting a leg-break is always dangerous, and cutting Wright is a form of suicide.
Вскоре после своего появления Шмидт получил перелом ноги, что привело к отмене британского турне группы. Shortly after the appearance Schmidt suffered a broken leg which led to cancellation of the band’s UK tour.
Хотя эвакуация была признана успешной, один доброволец получил перелом ноги,а остальные 32 получили ожоги от скольжения. While the evacuation was considered a success, one volunteer suffered a broken leg, while the remaining 32 received slide burns.
Другие результаты
Готовы ли вы помочь людям подняться на ноги с помощью работы и сделать свой город лучше во много раз? Are you ready to lift people up in your through the dignity of work, and make your city profoundly better in many ways?
Несколько лет назад я с родителями ходила на шоу с канканом — танцем, где высоко поднимают ноги. A few years ago, my parents and I went to see the Rockettes, Radio City’s high-kicking dancers.
«Две танцовщицы слева поднимают ноги не в такт с остальными». The two Rockettes on the left aren’t kicking in a straight line.
Вы можете нестись вперёд, наслаждаясь, скажем, красивыми видами океана и фотографировать прямо из окна, — это очень просто, — или вы можете сойти со своего привычного пути, нажав на педаль тормоза, чтобы выйти из автомобиля, снять обувь и носки, пройтись по песку, почувствовать, как песок просачивается сквозь пальцы, подойти к океану и позволить волнам омыть вам ноги. You can either glide by, past, say, the beautiful ocean scenes and take snaps out the window — that’s the easy thing to do — or you can go out of your way to move the car to the side of the road, to push that brake pedal, to get out, take off your shoes and socks, take a couple of steps onto the sand, feel what the sand feels like under your feet, walk to the ocean, and let the ocean lap at your ankles.
Она села и Нур начал растирать ей ноги, говоря, что позаботится о ней, когда закончит школу. She sat down, and Noor rubbed her feet, saying that he was going to take care of her once he graduated.
Приземлившись, она сломала обе ноги, и ей пришлось ползти на животе, чтобы спрятаться в кустах. But when she landed, she broke both her legs, and she had to crawl on her tummy to in the bushes.
Соедини ноги, Прикройся, как будто, родившись женщинами, они уже провинились в чём-то. Close your legs, cover yourself, we make them feel as though by being born female they’re already guilty of something.
Распространение удаления лобковых волос напомнило мне о 1920-х годах, когда женщины начали регулярно брить подмышки и ноги. The rising pubic hair removal reminded me of the 1920s, when women first started regularly shaving their armpits and their legs.
Того пациента надо было быстро поставить на ноги. A patient who needed to get healthy fast.
Скользя по воде, он использует ноги-вёсла, чтобы толкать себя вперёд. When it’s swimming in the water, it uses its paddle-like legs to push itself forward.
Ноги болели очень странной и сильной болью. My legs wrapped in this strange, almost electric kind of pain.
Так что, когда речь идёт о таком протезе, как кардиостимулятор, вы говорите уже не что-то вроде мне не хватает ноги, а без этого я умру. So when you’re talking a heart pacemaker as a prosthetic, you’re talking something that isn’t just, I’m missing my leg, it’s, if I don’t have this, I can die.
Я встала, но ноги подкосились, и я упала на холодный больничный пол и завыла. I fling out of my chair and faint onto the gritty hospital , wailing.
Уходя, он вновь выстрелил в Диа — на этот раз в рот, — итого восемь пуль: две в голове, две в груди, остальные в руки и ноги. On his way out, he shot Deah one last — a bullet in the mouth — for a total of eight bullets: two lodged in the , two in his chest and the rest in his extremities.
Впечатление от встречи с группой дерзких толстушек в цветастых шапочках для плавания, беспечно вскидывающих ноги в воздух, нельзя недооценивать. The impact of seeing a bunch of defiant fat women in flowery swimming caps and bathers throwing their legs in the air without a care should not be underestimated.
Как только я сниму шар и цепь с моей ноги. Once I get this ball and chain off my leg.
Я помню, что я добавлял складку пальца ноги бесплатно. I remember I threw in a toe tuck for free.
Она неуклюже вытягивает ноги вперед и прикасается к щиколоткам. She brings her legs forward awkwardly and touches her ankles.
Он уселся в кресло с широкими подлокотниками и скрестил ноги. He settled into a wing chair and crossed his legs.
Ноги в джинсах и кроссовках, связанные у лодыжек. Legs in jeans and jogging shoes, ankles tied together.
Малец заскулил и ткнулся мордой в ее скрещенные ноги. Chap whined and pushed his against her folded legs.
Затем рывком цепей меня подняли на ноги и протащили вперед. Then I was jerked to my feet and dragged forward.
Его голые ноги ощутили слабый жар, приходящий словно толчками. There were small surges of heat his bare feet.
Шишковатые, коленки и волосатые ноги всем бросались в глаза. Knobby knees and hairy legs were very much in evidence.
мы пропустим эти струны через ваши руки и ноги We’ll run strings through your hands and feet
Он переступил с ноги на ногу, потом подтянул брюки. He shuffled his feet, then hitched up his trousers.
Вытирайте ноги и выключите мобильники Wipe your feet and turn off your cell phones.
Ноги сами отнесли Кобба к его коттеджу на взморье. His feet carried him back to his beach cottage.
Ноги и обе головы кукольника уже исчезли под его туловищем. The puppeteer’s s and legs were buried under him.
Я вскочила на ноги и подбежала к металлической решетке клети. I rushed to the bars of the cage, thrilled.
У нее обе ноги были ампутированы прямо у паха. She got both her legs amputated at the brim.
Я пнул бетонный пирс и отбил себе пальцы ноги. I kicked a concrete pier and hurt my toes.
Открытый перелом плечевой кости, множественные порезы и ссадины. Open proximal humerus fracture and multiple lacerations and abrasions.
Тепло активизирует моё кровообращение и делает мои ноги более гибкими. Heat activates my circulation and makes my legs more limber.
Некоторые из них не носили бюстгальтеры, не брили ноги. Some didn’t wear bras or shave their legs.
Я не знал, что женщины бреют ноги I didn’t know that women shaved their legs
Барон встал и чуть не споткнулся о вытянутые ноги Элслоу. Geoffrey stood up and almost tripped over Elslow’s feet.
Потому что вы ни разу не встаете на ноги. Because you’ve never stood on your own feet.
И у меня ужасно болят ноги в этих туфлях. And my feet hurt like hell in these heels.
Не за быстрый ум, а за быстрые ноги. Not for your quick wits, for your quick boots.
Строитель пирамид приподнял и отшвырнул брус, придавивший ноги сына. The builder lifted a spar off his son’s legs.
Танда перекатилась на ноги и начала приводить в порядок тунику. Tanda rolled to her feet and began rearranging her tunic.
Пленник закончил обматывать ноги лентой и поднял на голландца глаза. McBride finished with the tape, and looked up.
На каждой веточке, задевавшей ноги, мне мерещились чешуйки. Every twig that brushed my leg seemed to have scales.
Большой палец ноги похож на головку птенца His big toe looks like a baby bird’s .
Открытый перелом левой большеберцовой кости и перелом левого бедра. Open fracture to the left tibia and left hip fracture.
Она вскочила на ноги и уперлась ладонями в бедра. She came to her feet and planted hands on hips.
Все внимание его столбом огня било прямо под ноги Биджаса. His attention focused like a blazing light under Bijaz.
Я заметила сросшийся перелом нижней челюсти I found evidence of healed fractures to the mandible.
Я заметил, что колокольчики у нее с ноги сняты. I saw that her slave bells had been removed.
Я перебросил ноги через край платформы и полетел вниз. I threw my legs over the side and let go.
Ноги этих миссионеров были в кровь изранены острыми камнями. These missionaries’ feet were cut open by sharp stones.
Я поднялся на ноги и вытер рот рукавом куртки. I stood and wiped my mouth with my sleeve.
Перелом скорее всего был результатом травмы The fracture must have been the result of trauma.
Читайте также:  Переломы фаланги пальца кисти

Источник

PROMT.One Translate.Ru Первый онлайн-переводчик Рунета

В соответствии с этой точкой зрения принятие общего соглашения о причинах и методах лечения психических заболеваний может сделать политический вопрос несущественным как в случае с перелом ноги или инфарктом миокарда, которые настоящее время никак не связаны с политикой.According to this view, broad agreement the causes of and cures for mental illness will make politics irrelevant, just as a broken leg or a heart attack are not really political in content today.

Обширная лицевая рваная рана, травма в ягодичной зоне и открытый перелом нижней правой части ноги.Sustained a large facial laceration, trauma to the buttock area and an open fracture to the lower right leg.

Старик сидел там, скрестив ноги.The old man was sitting there, with crossed legs.

У меня переломI have a fracture

У человека две ноги.Man has two feet.

«Реформы идут болезненно, медленно, и коренной перелом еще не произошел», — сказала менеджер Украинского форума лондонского Королевского института международных отношений Chatham House Орыся Луцевич во время проходившего в Киеве 14-15 апреля Форума безопасности.“Reforms are painful, slow, and haven’t passed the tipping point yet,” said Orysia Lutsevych, manager of the Ukraine Forum at London’s Chatham House, during the Kyiv Security Forum on April 14-15.

У собаки четыре ноги.A dog has four legs.

Перелом в тенденции индикатора On Balance Volume может произойти двумя способами.There are two ways in which the On Balance Volume trend can be broken.

Помой свои ноги.Wash your feet.

Перелом произошел, когда на прошлой неделе покупатели смогли успешно защитить долгосрочную зону ключевого сопротивления 2.0660.The turnaround occurred after the buyers were able to defend the key 2.0660 long-term support area successfully last week.

Читайте также:  Степень тяжести вреда здоровью (по УК)

Я сломал обе ноги, ездя на велосипеде.I broke both my legs riding a bicycle.

Андрей Шенк, аналитик «Альфа-Капитал» в Москве, считает, что перелом в ценах на сырье и признаки того, что худшее экономического спада позади, могут быть достаточными, чтобы заманить инвесторов обратно.Andrey Shenk, an analyst at Alfa Capital in Moscow, said a turnaround in crude prices and s that the worst of the economic slump is over could be all it takes to lure investors back again.

Мои ноги налились свинцовой тяжестью.My legs are as heavy as lead.

Таким образом, «кардинальный перелом» — это явное преувеличение.»Radical breakthrough» is an exaggeration.

Я не могу ходить из-за сломанной ноги.I can’t walk because of my broken leg.

Обычно перечисляется длинный список технических или фундаментальных факторов: прекращение поддержки курса, перелом в тенденции, снижение доходности, замедление роста и т. д. Иногда хватает даже небольшого снижения цены.There is usually a long list of technical and fundamental answers. They may include break in support, a violation of a trendline, a decline in earnings, a slowing of growth, etc. Often, a simple modest price decrease is sufficient to get traders to cut their losses.

Я гулял пока не устали ноги.I walked till my legs got stiff.

В американской внешней политике наконец произошел исторический перелом, но вот неожиданность: он имеет весьма отдаленное отношение к захватывающему и скандальному президентству Дональда Трампа.American foreign policy has reached a historic inflection point, and here’s the surprise: It has very little to do with the all-consuming presidency and controversies of Donald Trump.

Твои ноги грязные.Your feet are dirty.

В прошлом месяце в потребительских настроениях российских домохозяйств произошел перелом, и в августе их уверенность продолжила расти, хотя она по-прежнему недалеко ушла от мартовских минимальных уровней. На это указывает Индикатор российских потребительских настроений компании MNI, принадлежащей Deutsche Borse Group.Confidence among Russian households rose in August following last month’s sharp reversal in consumer sennt, although we are still barely off the lows witnessed in March, according to the MNI Russia Consumer Sennt Indicator from the Deutsche Borse Group.

Источник

сломал ногу — перевод на английский

— Он упал на буровой и сломал ногу.

He had a fall-down at the well. Broke his leg. It’s in a cast.

— Сломал ногу?

Broke his leg?

— Затем он сломал ногу. — И что?

Then he broke his leg, didn’t he?

Черный жеребец сломал ногу, его пристрелили.

That black colt I was telling you , he broke his leg and had to be shot.

Каждую минуту кто-то при этом сломал ногу или проткнул глаз.

Every someone broke his leg or poked his eye.

Показать ещё примеры для «broke his leg»…

Я сломал ногу, когда вылезал из этой сушилки.

I broke my foot climbing out of this dryer.

В прошлом году сломал ногу. Лежал 2 месяца.

Last year, broke my foot -— laid up for two months.

Хочешь знать как я на самом деле сломала ногу?

You wanna know how I really broke my foot?

Читайте также:  Перелом пястной кости

После того, как я выбралась из огня, я направлялась к нашему фургону, я… наступила на брандспойт, упала и сломала ногу.

It was after the fire was out, I was on my way back to the truck, I… stepped on a hose nozzle and landed funny, broke my foot.

Я думаю, что сломал ногу.

Broke my foot, I think.

Показать ещё примеры для «broke my foot»…

— Сломала ногу.

— Broke it.

Ты сломал ногу девочке?

You broke a little girl’s leg?

Помнишь, как я сломал ногу Кайлу Буззлу?

Remember when I broke Kyle Boozlee’s leg?

Сломал ногу доктора и направил двух охранников в кому.

Broke the doctor’s legs and beat two guards into a coma.

Она сломала ногу, катаясь на лыжах в Новой Зеландии.

She broke it heli-skiing in New Zealand.

Показать ещё примеры для «broke»…

Джаннино сломает мне, отец Кьяры сломает ногу Паоло, — Марино сломает… — Да, хорошо.

Giannino breaks mine, Chiara’s father breaks Paolo’s leg, Marino breaks…

Ногу! Сломать ногу. (на удачу)

Leg.

Это его первая госпитализация, с тех пор, как он в 23 года сломал ногу.

This was his first hospitalization since breaking his leg at 23. Or 22.

Сначала вы сломали ногу, затем увлекаетесь подглядыванием из окна, видите то, что вам не нужно видеть.

First you smash your leg, then you get to looking out the window, see things you shouldn’t see.

Наверно, ты сломал ногу.

Your leg must be broken.

Показать ещё примеры для «leg»…

Не могу, я сломаю ногу.

I can’t jump, I’ll break my ankle.

-Не боюсь. Не хочу сломать ногу, и это не моя машина.

No, I don’t want to break an ankle.

— Я хотел сказать… кажется, я сломал ногу.

— What I meant to say is I — I think I broke my ankle.

Ох, дорогуша, у меня всего одна песня да и та не главная. и это только потому, что Хайди Чикайн сломала ногу. К чему я абсолютно не причастна, что бы там не говорили.

Oh, honey, I got one song, in a back street revue, and that’s only cos Heidi Chicane broke her ankle, which had nothing to do with me, whatever anybody says.

— Так ты сломал ногу? — Да.

And that’s how you broke your ankle?

Показать ещё примеры для «break my ankle»…

Источник

Перевод «сломать ногу» на английский

русский

арабскийнемецкийанглийскийиспанскийфранцузскийиврититальянскийяпонскийголландскийпольскийпортугальскийрумынскийрусскийтурецкийкитайский

английский

Синонимыарабскийнемецкийанглийскийиспанскийфранцузскийиврититальянскийяпонскийголландскийпольскийпортугальскийрумынскийрусскийтурецкийкитайский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Я хотела пожелать тебе сломать ногу.

Сила 4000 Ньютонов, чтобы сломать ногу.

Ты можешь сломать ногу или руку, или еще что-то, но мизинец…

You should break a leg or hand or something, but a little finger…

Как он может сломать ногу во время занятий?

Можете ли Вы сломать ногу или что-то, так что мы можем оставить?

Can you break a leg or something so we can leave?

Гостям желаю сломать ногу.

Готова сломать ногу, Мириам?

И можно в конце концов сломать ногу.

Тем не менее, известно, что жирафы скачут со скоростью до 50 км/ч, несмотря на риск сломать ногу или хуже, что может быть смертельным даже в безопасной среде, такой как зоопарк.

However, giraffes have been known to gallop at 50 km/h (31 mph), despite the risk that they might break a leg or worse, which can be fatal even in a «safe» environment such as a zoo.

Ты можешь сломать ногу и остаться дома.

Кто-нибудь мог сломать ногу или свернуть шею.

Хорошо, тогда тебе нужно сломать ногу, понимаешь, или выколоть глаз.

Well, then you better bring me a mangled femur, or lose an eye.

Как он умудрился сломать ногу в Бухаресте?

Если есть выбор: сломать ногу или потерять шапку — забудьте про шапку.

When it’s a question of breaking a leg or losing a hat, just forget the hat.

Эскадра не добилась существенных успехов, а Мак-Брайд имел несчастье сломать ногу, садясь на лошадь, что вынудило его временно отказаться от своих обязанностей.

The squadron did not achieve any ificant successes, and MacBride had the misfortune to break his leg while mounting his horse, forcing him to temporarily relinquish his duties.

Не хочу сломать ногу, и это не моя машина.

Или мне придется сломать ногу?

Хорошо, тогда тебе нужно сломать ногу.

Если узел соскользнет, пока Джулия болтается наверху, она может сломать ногу.

I mean, if that knot slips and Julia’s on the hoist, she’ll break her leg.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 22. Точных совпадений: 22. Затраченное время: 37 мс

DocumentsКорпоративные решенияСпряжениеСинонимыКорректорСправка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Источник